AIDP, Aristóteles, épica, Beowulf, Camoens, Centauros del desierto, comic, El Coyote, filología, Ford Apache, GTA San Andreas, Hillary Clinton, Jaime Berenguer Amenós, Juan Carlos Conde, Juan Manuel de Prada, La Iliada, Lobezno, Matrix, Mío Cid, Rio Grande, superhéroes, Warlock, Zane Grey
In Uncategorized on Mayo 30, 2009 at 4:50 pm

Vaqueros. Hoy Jugamos a la filología. ¿Cuál sería la épica del siglo XXI? En verdad, no hay ninguna necesidad de recuperar la épica como género en el siglo XXI. No hay necesidad alguna, al margen de las estrambóticas alegaciones de algún improbable filólogo desde sus catacumbas, de revitalizar un concepto que parece inevitablemente ligado al pasado. Pero es interesante, al menos, preguntarse qué consume la gente de hoy para saciar su hambre por esa clase de historias. En una reciente crítica sobre Warlock, una célebre novela western reeditada, Juan Manuel de Prada decía:
Incuestionablemente, el western ha sido la gran aportación del siglo XX a la épica. Y, puesto que la épica constituye la expresión más ancestral del arte narrativo, y en cierto modo el contrapunto de la historia (pues mientras la historia hace el recuento de los acontecimientos pretéritos, la épica ilumina las pasiones y sentimientos que movieron a los hombres que la protagonizaron), podemos entender que el western haya sido durante décadas el mayor nutriente de arquetipos para el imaginario colectivo (…) para gentes de toda nación y cultura. Read the rest of this entry »
El problema de la Habitación, Poesía portuguesa, Ruy Belo, Sequitur, traducción poesía
In Uncategorized on Mayo 20, 2009 at 4:32 pm

Habita como forastero en esta tierra, y estaré contigo, y te bendeciré
Génesis, 26, 3
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr
[Quien ahora no tenga casa, ya no la construirá]
Rainer Maria Rilke
O problema da habitação. Alguns aspectos (1962). El problema de la habitación. Algunos aspectos (2009). 47 años separan el poemario del portugués Ruy Belo de su reciente traducción al español. Da que pensar, sobre todo teniendo en cuenta el tremendo peso poético que tuvieron sus versos en Portugal durante las décadas de los 60 y 70, y que hoy, transcurrido mucho tiempo desde su muerte, continúan teniendo. Read the rest of this entry »
Nos han dejado solos, Poesia, Pre-Textos, Rafael Espejo
In Uncategorized on Mayo 10, 2009 at 1:23 pm
Carne enamorada. Materia convertible
Como una fina y quebradiza
cáscara
José Watanabe
Mientras hablamos, cae el crepúsculo sobre el río
Y desciendo solo, en la nieve helada
Li Bai
Si El vino de los amantes (Hiperión, 2001) era un libro consagrado al amor carnal, al sexo y su belleza, Nos han dejado solos (Pre-Textos, 2009) es un libro de los tiempos muertos (para el amor): ya no hay delirios paralelos (Baudelaire), ni amour fou en estas páginas. Releyendo ambas obras se confirma la sospecha: “algo ha cambiado/ irremediablemente” en la labor poética de Rafael Espejo. Al menos así lo sugirere este otro paisaje poético, que es también de amor, pero de otra forma, donde el deseo ya no es impulso que corre, sino impulso retenido, aplazado.
Porque no urge la posesión (“No vengas esta noche./ Voy a pensar en ti”) es éste un amor que se vive sin prisas, despreocupadamente.
“Saciados el estómago y el sexo,
¿qué queda?”
Read the rest of this entry »